7 слов про кофе, которые неправильно произносят и пишут в меню

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ко́фе ко́фе
Р. ко́фе ко́фе
Д. ко́фе ко́фе
В. ко́фе ко́фе
Тв. ко́фе ко́фе
Пр. ко́фе ко́фе

ко́фе

Существительное, неодушевлённое, мужской род, несклоняемое (тип склонения 0 по классификации А. А. Зализняка); разг. является употребление в качестве сущ. среднего рода.

Встречаются также устар., прост. варианты написания: ко́фей, ко́фий.

Корень: -кофе-[Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [ˈkofʲɪ

</span>

Семантические свойства

Значение

  1. ботан. тропическое растение (дерево или кустарник) семейства Мареновые, из семян которого приготовляется тонизирующийнапиток; кофейное дерево (лат. Coffea) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. зёрна такого растения, употребляемые в качестве продовольственного продукта в целом или размолотом виде ◆ Молоть кофе. ◆ Кофе в шоколаде. ◆ Беспошлинно можно ввезти до 1 кг кофе, до 5 л алкогольных напитков и до 20 пачек сигарет. «Через границы», 2004 г. // «За рулём»(цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. ароматный бодрящий напиток тёмного цвета, обычно употребляемый горячим, изготавливаемый из жареных зёрен кофейного дерева◆ А от них вышли два мальчика нарядном платище, и, пришед к посланнику, плясали и метались через голову, потом дербентский салтан и другие просили посланника, чтоб остановился подле одново саду, которой у самых слобод, и подносили кофе и, выпив, поехали в город. «Переписка и дела во время посольства Артемия Волынского», 1716–1718 г.(цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)◆ Потом отец быстро допил кофе и удалился к себе в кабинет. Вера Белоусова, «Второй выстрел», 2000 г.(цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

  1. кофейное дерево
  2. кофий (прост.), кофей (прост.)

Антонимы

Гиперонимы

  1. продукт, зёрна
  2. напиток, питьё

Гипонимы

  1. аравийский кофе, бенгальский кофе
  2. арабика, мокко, робуста
  3. эспрессо, капучино, глясе, латте, мокко, ристретто

Родственные слова

Список всех слов с корнем «кофе-»
  • существительные:кофе, кофе-брейк, кофе-пауза, кофевар, кофеварка, кофеёк, кофеин, кофеинка, кофеишко, кофей, кофейник, кофейница, кофейничек, кофейня, кофеман, кофемания, кофеманка, кофемашина, кофемолка, кофешенк, кофеюшка, кофий
  • прилагательные:кофеварный, кофеварочный, кофеиновый, кофейный, кофеподобный, кофепроизводящий, кофешенкский
  • глаголы:кофейничать, покофейничать

Этимология

От арабск. قهوة (qahwa, первоначально означало вид вина). В ряде европейских языков слово заимств. через тур. kahve. Дальнейшее происхождение неизвестно; возможно, что qahwah произошло от имени эфиопского региона Каффы, родины кофейного дерева (в самом Каффе кофе называется «buno» или «bunna»). Русск. кофе, также ко́фей, впервые ко́фий, 1724 г., Уст. морск. Заимств. через англ. соffее или нидерл. koffie из тур. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

  • крепкий кофе
  • ячменный кофе

Перевод

растение
  • Французскийfr: caféierм.
зёрна
  • Амхарскийam: ቡና (buna)
  • Английскийen: coffee beans
  • Персидскийfa: قهوه (qahve)
  • Польскийpl: kawaж.
  • Украинскийuk: каваж.
  • Французскийfr: grain de caféФранцузскийfr
  • Эсперантоиeo: kafa greno
напиток
  • Абазинскийabq: къахӀауа
  • Абхазскийab: акаҳуа
  • Адыгейскийady: коф
  • Азербайджанскийaz: qəhvə
  • Аймарскийay: junt’u uma; kaphiya
  • Албанскийsq: kafe
  • Алтайскийalt: кофе
  • Амхарскийam: ቡና (buna)
  • Английскийen: coffee
  • Арабскийar: قهوة (qáhwa) ж.
  • Армянскийhy: սուրճ (surch)
  • Астурийскийast: café
  • Африкаансaf: koffie
  • Баскскийeu: kafe
  • Башкирскийba: ҡәһүә
  • Белорусскийbe: каваж.
  • Бенгальскийbn: কফি
  • Болгарскийbg: кафеср.
  • Боснийскийbs: kahva
  • Бретонскийbr: kafe
  • Валлийскийcy: coffiм.
  • Валлонскийwa: cafè
  • Венгерскийhu: kávé
  • Верхнелужицкийhsb: kofejм.
  • Волапюкиvo: kaf
  • Волофwo: kafe
  • Вьетнамскийvi: cà phê
  • Гавайскийhaw: kope
  • Галисийскийgl: café moído
  • Гренландскийkl: kaffi
  • Греческийel: καφέςм.
  • Грузинскийka: ყავა (qava)
  • Гуараниgn: kafery; keferykue
  • Гуджаратиgu: કૉફી
  • Гэльскийgd: cofhaid
  • Датскийda: kaffe
  • Жемайтскийsgs: kavaж.
  • Зулуzu: ikhofi
  • Ивритhe: קפה (qafé) м.
  • Идишyi: קאַווע (kawe) ж.
  • Идоиio: kafeo
  • Индонезийскийid: kopi
  • Интерлингваиia: caffe
  • Инупиакik: kuukpiaq
  • Ирландскийga: caife
  • Исландскийis: kaffi
  • Испанскийes: café
  • Итальянскийit: caffè
  • Йорубаyo: ohun mímu
  • Казахскийkk: кофе
  • Калмыцкийxal: кофе
  • Каннадаkn: ಕಾಫಿ
  • Каталанскийca: cafè
  • Кечуаqu: kajwi; pusu
  • Киргизскийky: кофе
  • Китайскийzh: 咖啡 (kāfēi)
  • Корейскийko: 커피 (keopi)
  • Корнскийkw: koffi
  • Корсиканскийco: caffè
  • Косаxh: ikofu
  • Крымскотатарскийcrh: qave
  • Кумыкскийkum: кофе
  • Курдскийku: qehweж., qaweж.
  • Лаосскийlo: ກາເຟ
  • Латышскийlv: kafijaж.
  • Лезгинскийlez: кофе
  • Лимбургскийli: kaffee ; koffie
  • Лингалаln: kafe; kawa
  • Литовскийlt: kavaж.
  • Люксембургскийlb: Kaffi
  • Македонскийmk: кафеср.
  • Малагасийскийmg: kafe
  • Малайскийms: kopi
  • Малаяламml: കാപ്പി
  • Мальтийскийmt: kafè
  • Маориmi: kawhi
  • Маратхиmr: कोफी
  • Марийскийchm: кофе
  • Масайскийmas: olkahawa oldurungi
  • Мокшанскийmdf: кофе
  • Монгольскийmn: кофе
  • Мэнскийgv: caffee
  • Неаполитано-калабрийскийnap: cafè
  • Немецкийde: Kaffeeм. -s, —
  • Нидерландскийnl: koffie
  • Нижнелужицкийdsb: kafejм.
  • Норвежскийno: kaffe
  • Норвежскийnn (нюнорск): kaffi
  • Оджибваoj: makade-mashkikiwaaboo
  • Окситанскийoc: cafè
  • Оромоom: buna
  • Осетинскийos: къофи, хъауа
  • Панджабиpa: ਕਾਫ਼ੀ
  • Папьяментуpap: kòfi
  • Персидскийfa: قهوه (qahve)
  • Польскийpl: kawaж.
  • Португальскийpt: café
  • Румынскийro: cafea
  • Самоаsm: kofe
  • Сардинскийsc: cafè; caffei (кампид.)
  • Сицилийскийscn: café
  • Словацкийsk: kávaж.
  • Словенскийsl: kavaж.
  • Сомалийскийso: bun
  • Суахилиsw: kahawa
  • Табасаранскийtab: кофе
  • Тагальскийtl: kape
  • Таджикскийtg: қаҳва
  • Тайскийth: กาแฟ (ka:fɛ)
  • Тамильскийta: காபி (kap:i)
  • Телугуte: కాఫీ
  • Тетумtet: kafé
  • Ток-писинtpi: kopi
  • Тсванаtn: kofi
  • Тувинскийtyv: кофе
  • Турецкийtr: kahve
  • Туркменскийtk: kofe
  • Удмуртскийudm: кофе
  • Узбекскийuz: qahva (қаҳва)
  • Украинскийuk: каваж.
  • Урдуur: قہوہ (qahva) м., کوفی (kofī) ж., کافی (kāfī) ж.
  • Фарерскийfo: kaffi
  • Финскийfi: kahvi
  • Французскийfr: caféм.
  • Фризскийfy: kofje
  • Фриульскийfur: cafè
  • Хиндиhi: क़हवा (qahva) м., कोफ़ी (kofī) ж.
  • Хорватскийhr: kavaж.
  • Черокиchr: ᎧᏫ
  • Чеченскийce: къахьо; кофэ
  • Чешскийcs: kávaж.
  • Чувашскийcv: кофе
  • Шайенскийchy: moˀȯhtávėhohpe
  • Шведскийsv: kaffe
  • Шонаsn: kofi
  • Эвенкийскийevn: кофе
  • Эсперантоиeo: kafo
  • Эстонскийet: kohv
  • Якутскийsah: кофе
  • Японскийja: 珈琲 (コーヒー, kōhī)

Библиография

  • кофе // Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. — СПб. : Норинт, 1998 (в авторской ред. от 2014).
  • Русский орфографический словарь / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. — 4-е изд., испр. и доп. — М. : АСТ-Пресс Книга, 2012.
  • Зарва М. В.Русское словесное ударение. — М. : ЭНАС, 2001. — 596 с. — ISBN 5-93196-084-8.
  • Е. Ю. Богданова, С. Е. Никитина.Кофе // Толково-комбинаторный словарь русского языка. Опыты семантико-синтаксического описания русской лексики. И. А. Мельчук, А. К. Жолковский. Wiener Slawistischer Almanach. Sonderband 14. Wien, 1984, с. 387–392.
Для улучшения этой статьи желательно:
  • Добавить примеры словоупотребления для всех значений с помощью {{пример}}

kak-pishetsya-kofe.jpg

кофе или кофем

Как правильно пишется?

Слово «кофе» пишется в любом падеже так же, как и в именительном — кофе.

Правило написания слова

Чтобы никогда не путать, как правильно пишется слово «кофе» в словосочетании или предложении, достаточно запомнить простое правило: оно не склоняется, то есть не изменяется по падежам. Поэтому во всех случаях употребляется его начальная (и единственная) форма. К тому же, слово «кофе» на многих языках мира звучит практически одинаково.

Примеры

  • Сегодня я завтракал кофе с тостами.
  • Меня нельзя оставлять с кофе наедине, я могу за раз выпить пять чашек.
  • Жаль, что горячим кофе нельзя утолить жажду.

А вы знаете..

Какой из вариантов правильный?(по статистике прошлой недели только 32% ответили правильно)

Какого рода слово кофе никого кроме россиян не волнует, хотя в современном мире нет ни одного уголка, где бы его не пили. В каждой стране по-своему называют этот замечательный напиток и готовят его по своим рецептам.

Слова с окончанием на «е» в русском языке , в основном, относят к среднему роду, поэтому и не утихают споры в филологической среде по поводу слова «кофе». В России начало потребления напитка приходится на XVII век.

slovo-kofe.jpg

Тогда он назывался «кофий» или «кофей» и относился к мужскому роду. Вот почему это слово мужского рода. Это написано и в основных российских словарях Даля, Ожегова и Ефремовой. Но по прошествии лет буква «й» в конце слова исчезла и получился вариант «кофе», который и дошел до наших дней.

Это послужило поводом появления в начале XXI века в словаре Лопатина сведений о допустимости применения его в среднем роде.

Что обозначает слово кофе

Первые упоминания датируются XVII веком. Прародительницей бодрящего напитка принято считать местечко Каффа в Эфиопии. С незапамятных времен там выращивают кофейные деревья с целью получения кофейных зерен, хотя напиток у них называется совсем по-другому – «буно» либо «бунна».

Есть мнение о происхождении слова от арабского «qahwah» – активизирующий, но с маленькой оговоркой: оно означало сорт вина. У турков тоже есть похожее слово «kahve». В зависимости от особенностей языка и произношения отдельных звуков, это слово (или коффа) у разных народностей стало называться на особый манер.

На территорию России напиток пришел в 1724 году и везде назывался по-разному. На русском попадались даже такие вариации как «кофь», «кофа», «кефа», «кохей» и «кафе». В современном русском языке в действующих словарях слово пишется «кофе» и принадлежит исключительно мужскому роду.

Правописание этого существительного обрело однозначный статус и другие варианты стали недопустимы. Несмотря на разные варианты написания, значение слова кофе во все времена оставалось неизменным для всех потребителей напитка — бодрящий, увеличивающий энергию.

Читайте также:  Чем отличается кофе капучино от латте

Какой род у слова кофе

Сразу необходимо уточнить – в России  слово кофе мужского рода и это существительное не склоняется. Во всяком случае в письме, в художественных произведениях, в меню других вариантов нет.

Но по новым правилам в устной речи разрешается говорить об этом напитке и в мужском и в среднем роде. Сказать про него он или оно в действительности не считается ошибкой.

Однако люди, работающие в кофейной индустрии, ни в коем случае этого не допускают. Например, для баристы словосочетание «крепкое кофе» непозволительно.

В этом вопросе опираться на мировую историю употребления напитка не приходится. В разных странах не только его названия разные, но и род. К примеру в арабском он вообще женского рода, в английском строго мужской, а турецкое название имеет средний род. Поэтому на территории России следует опираться на сведения из традиционных, официальных словарей, а не гадать какого рода кофе.

Эти ограничения относятся только к самому слову в смысле напитка. Если судить о дереве с зернами, то это средний род — кофейное дерево.

Как кофе стал среднего рода

Язык, как все живое, с течением времени претерпевает изменения. Какие-то слова вообще уходят из употребления, какие-то видоизменяются, а много слов приходят извне или рождаются по велению времени. Поэтому в такой ситуации будет справедливо пересмотреть жизнь языка в обществе, и вносить изменения в словари, опираясь на полученный результат.

Если более половины носителей языка начинают использовать какие-то слова на постоянной основе, то стоит прислушаться к гласу народа. Например, немногие знают, что «метро» (средний род) произошло от «метрополитен» (мужской род) и с полным правом говорят — оно (Петербургское) метро.

«Кофе» как раз из этого списка. Уже второе столетие нарастает использование слова кофе в среднем роде, поэтому, чтобы исключить споры, Министерство образования и науки своим приказом узаконило это явление.

С 2016 года употребление слова кофе как в мужском, так и в среднем роде считается верным.

Как говорить правильно

В устной речи не будет ошибкой говорить «мое кофе» или «мой кофе». В свете последних изменении, внесенных в официальный словарь, допустимо говорить «вкусное кофе» также как «вкусный кофе».

Читайте также:  Что такое латте-арт и как делать рисунки на кофе

Но все же будет более верно придерживаться правильной формы слова в устном и письменном варианте употребления слова. Это особенно актуально в обществе, где напиток готовит специалист. Если хотите получить качественный напиток и прослыть знатоком, стоит правильно делать заказ.

Очень важно также уточнить, какой вы хотите кофе свежесваренный или свежезаваренный. В первом случае это будут свежемолотые кофейные зерна залитые мягкой водой и сваренные в турке, а во втором – готовый размолотый кофейный порошок заливается кипятком и настаивается.

Угостить кофе или кофем

Слово данное пришло к нам из-за границы. А заимствованные из иностранных языков слова с окончанием на -е и -о остаются без изменения в единственном и множественном числах и по падежам не склоняются. Оно не склоняется и в разговорной речи, не только в письме. В случае с «кофе» будет грамотно сказать:

  • залить кофе, а не кофем;
  • мало кофе, а не кофея;
  • сгущенное молоко с кофе, а не кофем;
  • угости кофе, а не кофем.

молет мелет мелит

Так как исходный материал для изготовления напитка изначально бывает только зерновой, приходится решать вопрос с получением кофейной муки, то есть смолоть его. И опять возникает трудность согласования глагола с существительным. Чтобы описать процесс получения молотого кофе будет верно говорить так:

  • я мелю;
  • ты мелешь;
  • вы мелете;
  • он мелет;
  • они мелют.

Все слова, пришедшие в русский язык извне и имеющее гласное окончание, относятся к среднему роду. Однако название напитка никак не захотело вписаться в этот ряд. Он так и остался в мужском роде.

Несмотря на приказ от сентября 2016 года о внесении изменении в официальный словарь, и по сей день преобладающее большинство людей продолжает пользоваться этим словом в мужском роде. Как сложится его судьба в дальнейшем, покажет время.

… и бонус не про кофе168 243Фото: iStockphoto / artmoryachok… и бонус не про кофе168 243

Сегодняшний выпуск «Грамотности» мы решили посвятить любимому напитку многих — кофе. Нам надоело, что даже заядлые кофеманы неправильно произносят «эспрессо» и «латте», а небезызвестная сеть кофеен допускает в своих меню фатальные ошибки а-ля «гляссе». «Мел» объясняет самые раздражающие кофейные ошибки (а также бонусом рассказывает про «смузи»).

Правильно: мой кофе (м.р.)

Давайте мы сразу уясним, что кофе — это мужчина. Кофе был и остаётся мужского рода, как бы ни пытались некоторые словари (а особенно люди) сделать из него существительное среднего рода, пугая нас громкими новостями семилетней давности. Слово «кофе» действительно встречается в словарях (ещё с 70-80-х годов) как существительное и мужского, и среднего рода. Но средний род всегда носит пометку «разг.». Согласно литературной норме кофе — это существительное мужского рода.

Правильно: эспрессо

Многие думают, что если прокричать официанту «экспрессо», то он (кофе) приготовится быстрее. На самом деле это грубая и неприятная ошибка, режущая слух не хуже кофейного среднего рода. Название классического вида кофе произошло от латинского глагола exprimo, что в переводе на русский означает «выжимать». Затем его стали употреблять итальянцы, которые и предложили свой вариант — espresso (потому что в итальянском алфавите нет буквы «x»). Нам, проживающим в России, остаётся только подчиниться и запомнить правильный вариант произношения — «эспрессо».

Правильно: капучино

Как и многие другие кофейные слова, кофе с капюшоном из молочной пены пришел к нам из Италии, где очень любят раскатистые звуки, а удвоения встречаются на каждом шагу. В случае с капучино та же история: происходит оно от cappuccino, где, как мы с вами видим, сразу два удвоения. Поэтому вполне естественно, что в меню вы могли встречать формы: «каппучино», «капуччино» и даже «каппуччино». Однако в русском языке верный вариант лишь один — «капучино». Доказано «Русским орфографическим словарём» Лопатина.

Правильно: лАтте

Название «кофе с молоком» — латте — обычно пишут правильно, потому что мы будто бы и произносим удвоенное твёрдое [тэ], а вот с ударением беда. Верно ставить ударение в слове «лАтте» на первый слог. Здесь мы вновь смотрим на первоисточник. Слово родом из Италии (от ит. latte — молоко), а итальянцы ставят ударение именно так. И не забываем, что способы приготовления кофе пишутся без кавычек и без дефиса: кофе латте, кофе капучино, кофе эспрессо.

Правильно: глясе

Ещё один вид кофе с шариком мороженого сверху. В меню по-прежнему главенствует несуществующее «гляссе». Название придумали французы: от glace — «ледяной, замороженный». Раньше в словарях в самом деле был зафиксирован вариант написание с удвоенной «с», но теперь Лопатин призывает употреблять только «глясе».

Правильно: мороженое

С глясе разобрались, но не будет лишним добавить пару строк о его важном компоненте — мороженом. Проговаривая это слово про себя, мы как будто произносим двойное «н», но на письме такого повторяться не должно. «Мороженое» — это существительное, которое образовано от глагола «морозить» несовершенного вида, и здесь всегда пишется одна «н». Появление «нн» возможно только в случае, если глагол «морозить» превращается в прилагательное с зависимыми словами или причастие. Например, «замороженный йогурт».

Бонус

Правильно: смузи

Когда вы хотите выпить освежающий смузи, а в меню читаете «смусси» — желание напрочь отпадает. Это, конечно, не кофе, но ошибка неоднократно замечена в меню различных российских заведений, в том числе кофеен. Слово заимствовано из английского языка (от smooth — «однородный, мягкий»), где smoothie — это такой густой коктейль из фруктов или овощей, смешанных с соком или молоком. А ошибка возникает из-за неоднозначного произношения буквосочетания th. Словарной фиксации пока ещё нет, но и сомнений, что в русском языке закрепится именно вариант «смузи» тоже нет.

Чтобы сообщить об ошибке, выделите текст и нажмите Ctrl+EnterЧитайте также:kofe.jpg

У современного человека слово кофе ассоциируется с чем-то ароматным и бодрящим. Это один из символов прогрессивного мирового развития. Выпитая утром чашка такого напитка считается залогом удачного дня у деловых и просто активных людей. Все, что связано с кофе подразумевает динамичность и целенаправленное движение к своей цели. Уже около двух тысяч лет человечество с большим удовольствием пьет кофе, поэтому в повседневной речи название применяется достаточно часто. Но вот, как пишется слово кофе, у некоторых людей может вызвать затруднения. Попробуем в этом разобраться. 

Как правильно пишется

Здесь напрашивается два варианта: несклоняемое слово «кофе» и склоняемое, например, «кофем». Согласно нормам орфографии русского языка, правильным будет первый вариант. Это слово является словарным, поэтому его правописание нужно запомнить – в конце всегда стоит буква «е». </span></p>

Какое правило

Для того, чтобы больше не задумываться, как правильно пишется это слово в предложении, нужно знать одно простое правило. Слово «кофе» никогда не склоняется и не меняется по падежам. Какое бы ни было словосочетание, его написание всегда остаётся неизменным – в именительном падеже единственного числа. Сейчас допускается и форма среднего рода. В других языках это название также звучит практически идентично. 

Для лучшего запоминания можно использовать слова-образы, например кафе – кофе. Методика очень простая. В первом слове последняя гласная «е» является ударной, поэтому её написание сомнений не вызывает (если, конечно, вы не напишете «кафэ», что является ошибкой). Запоминаете это слово-образ и впоследствии ассоциируете его со вторым словом, где имеется сомнительная буква.

Примеры предложений

Для наглядности можно привести такие примеры:

  • Убедившись, что в номере всё в порядке, я спустился в ресторан отеля, чтобы выпить чашечку кофе.
  • В середине жаркого лета энергетика человека может снижаться, но выпитая утром чашка ароматного кофе и умеренные физические нагрузки помогут быстро вернуть телу прежнюю бодрость.
  • Когда я вернулся в кафе, мой кофе был уже холодным, и мне пришлось заказать новый.

Название напитка «кофе» часто употребляют в сочетании с местом, где его подают, к примеру, кафе-мороженое. Следует тоже запомнить правописание кафе-мороженое, как оно пишется – слитно или раздельно. Как правило, такие слова пишут через дефис.

Неправильно пишется

Будет ошибкой, если начать склонять слово «кофе» в предложении (кофем, кофию, кофя и прочие) или написать в конце букву «э» – кофэ. 

Значение слова

Понятие «кофе» пришло к нам из арабского языка – «какхва». У него есть два распространенных значения:

  1. Вечнозеленое дерево, растущее в тропиках. Существует свыше восьмидесяти видов этого растения, но для человека пищевую и сельскохозяйственную ценность представляют только два – робуста и арабика.
  2. Пищевой продукт, получаемый путём обжаривания и измельчения кофейных зерен – семян кофейного дерева. Из него готовят любимый во всём мире ароматный и бодрящий напиток. После тщательной переработки получается растворимый кофе в виде гранул или порошка.

Заключение

В этой статье мы подробно изучили, как пишется слово кофе, какое имеет значение. Поскольку оно словарное, то правильное написание нужно запомнить или воспользоваться словами-образами. Надеемся, что подготовленный нами материал был вам полезен.

Используемые источники:

  • https://ru.m.wiktionary.org/wiki/кофе
  • https://obrazovaka.ru/kak-pishetsya/kofe.html
  • https://kofetrend.ru/vse-o-kofe/kakogo-roda-slovo-kofe.html
  • https://mel.fm/pravopisaniye/9183274-coffee
  • https://pishetsya.ru/orfografiya/kak-pravilno-pishetsya-slovo-kofe

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Илья Коршунов
Наш эксперт
Написано статей
134
Добавить комментарий